பிரான்சில் வலுவான தனிப்பட்ட மற்றும் குடும்ப உறவுகளைக் கொண்ட மக்களுக்கான வதிவிட உரிமைகள்

ஒரு வதிவிட அனுமதி அல்லது “titre de séjour” ஆனது, பிரான்சில் வசிப்பவர்களுக்கு அவர்கள் பிரான்சில் போதுமான அளவு நீடித்த, நெருக்கமான மற்றும் நிலையான தனிப்பட்ட மற்றும் குடும்ப உறவுகளைக் கொண்டுள்ளனர் என்பதை நிரூபிக்க முடிந்தால் அவர்களுக்கு வழங்கப்படலாம்.

06/10/2023 அன்று FNCIDFF இனால் சரிபார்க்கப்பட்டது

Verified by FNCIDFF on 06/10/2023

நிபந்தனைகள்

இந்த இரண்டு நிபந்தனைகளை நீங்கள் பூர்த்திசெய்ய வேண்டும்:

  • உங்களுக்கு வதிவிட அனுமதி அல்லது “titre de séjour” ஐ உரிமையளிக்கும் வேறு எந்தச் சூழ்நிலையிலும் நீங்கள் இல்லை.
  • பிரான்சில் உங்களுக்கு நெருக்கமான, நிலையான, நீண்டகால தனிப்பட்ட மற்றும் குடும்ப உறவுகள் உள்ளன.

பொருந்தக்கூடிய சட்டம்: "CESEDA" இன் கட்டுரை L.423–23 மற்றும் 28 நவம்பர் 2012 இன் சுற்றறிக்கை.

  • பிரான்சில் வலுவான தனிப்பட்ட மற்றும் குடும்ப உறவுகளின் நிலை, வதிவிட அனுமதிகள் அல்லது “préfecture” எனப்படும் “titre de séjour” விண்ணப்பங்களை ஆய்வு செய்யும் பொறுப்பில் உள்ள உள்ளூர் பிரெஞ்சு நிர்வாக அதிகாரியின் கருத்தை முற்றிலும் சார்ந்துள்ளது.

    வதிவிட உரிமைகளைப் பெறுவதற்கான இந்தக் காரணம் குறிப்பாக பின்வரும் சூழ்நிலைகளில் உள்ளவர்களுக்குப் பொருந்தும்:

    • பிரஞ்சு நபர் அல்லது செல்லுபடியாகும் வதிவிட உரிமைகளைக் கொண்ட ஒரு வெளிநாட்டவருடன் வாழும் நபர்கள். நீங்கள் உங்கள் துணையுடன் குறைந்தது ஐந்து வருடங்கள் வாழ்ந்திருக்க வேண்டும் என்பதை நிரூபிக்க வேண்டும்.
    • ஒரு பிரெஞ்சு குடிமகனுடன் ஒரு பிரெஞ்சுக் குடியுரிமை ஒப்பந்தம் அல்லது “Pacte civil de solidarité (Pacs)” இல் கையெழுத்திட்டவர்கள். “Pacs” மிகவும் சமீபத்தியதாக இருந்தாலும், நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு வருடமாவது உங்கள் துணையுடன் வாழ்ந்தீர்கள் என்பதை நிரூபிக்க வேண்டும்.
    • செல்லுபடியாகும் வதிவிட உரிமைகளுடன் ஒரு வெளிநாட்டவருடன் “Pacs” இல் கையெழுத்திட்டவர்கள். “Pacs” மிகவும் சமீபத்தியதாக இருந்தாலும், குறைந்தபட்சம் மூன்று வருடங்களாவது உங்கள் துணையுடன் நீங்கள் வாழ்ந்தீர்கள் என்பதை நீங்கள் நிரூபிக்க வேண்டும்.
    • செல்லுபடியாகும் வதிவிட உரிமைகளைக் கொண்ட ஒரு வெளிநாட்டவரை சிவில் சட்டத்தின் கீழ் திருமணம் செய்து கொண்ட ஒரு நபர். நீங்கள் பிரான்சில் குறைந்தது ஐந்து வருடங்கள் இருந்திருக்கிறீர்கள் என்பதையும், உங்கள் வாழ்க்கைத்துணையுடன் குறைந்தது 18 மாதங்கள் வாழ்ந்திருக்க வேண்டும் என்பதையும் நீங்கள் நிரூபிக்க வேண்டும்.
    • மூன்று வருடங்களுக்கும் மேலாக பிரான்சில் கல்வி கற்கும் பிள்ளையுடன் குறைந்தது ஐந்து வருடங்களாவது பிரான்சில் வாழ்ந்தவர்கள்.
    • பிரான்சில் வலுவான தனிப்பட்ட உறவுகளைக் கொண்டவர்கள், எ.கா. நண்பர்கள், வேலை செய்பவர்கள், தன்னார்வத் தொண்டு, சமூக வாழ்க்கை, வசிக்கும் காலம் போன்றவை.
  • உங்கள் நிதி நிலைமையும் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படும், எடுத்துக்காட்டாக:

    • உங்களிடம் ஏதேனும் ஆதாரங்கள் இருக்கலாம்
    • அன்புக்குரியவர்களால் வழங்கப்படும் நிதி அல்லது பொருள் உதவி
    • வேலை வாய்ப்பு வாக்குறுதி.

    பிரான்சில் வாழ்வில் உங்கள் ஒருங்கிணைப்பு கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படும், எடுத்துக்காட்டாக:

    • உங்கள் பிரெஞ்சு நிலை
    • பிரெஞ்சு குடியரசின் மதிப்புகள் பற்றிய உங்கள் அறிவு
    • உங்கள் சமூக மற்றும் தொழில்முறை நிலைமை.

    உங்கள் சொந்த நாட்டில் வசிக்கும் உங்களுக்கு நெருக்கமானவர்களுடனான உங்கள் உறவுகளின் தன்மையையும் “préfecture” ஆய்வு செய்யும். உங்கள் சொந்த நாட்டில் சிறிய குடும்பம் அல்லது சில குடும்ப உறவுகள் இருந்தால், இது கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படும் மற்றும் உங்களுக்கு சாதகமாக இருக்கும்.

வழங்கவேண்டிய சான்றுகள்

பிரான்சில் உங்கள் வாழ்க்கைக்கான ஆதாரம் அல்லது உங்கள் துணையுடன் நீங்கள் வாழ்வதற்கான ஆதாரம், சம்பந்தப்பட்ட முழு காலத்தையும் உள்ளடக்கியதாக இருக்க வேண்டும்: மாதத்திற்குத் தோராயமாக ஒரு சான்று.

குறிப்பு: பிரான்சில் உங்கள் இருப்பை நிரூபிக்க ஆவணம் வரையப்பட்ட திகதி மட்டுமே கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படும். எடுத்துக்காட்டாக, வரி அறிவிப்பு வெளியிடப்பட்ட நேரத்தில் மட்டுமே உங்கள் இருப்பை நிரூபிக்கிறது, அது உள்ளடக்கிய காலங்களுக்கு அல்ல.

  • சில சான்றுகள் மற்றவற்றை விட மதிப்புமிக்கவை.

    • சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாத சான்றுகள்: பிரெஞ்சு பொது நிர்வாகத்தால் சமர்ப்பிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள்.
    • உறுதியான சான்றுகள்: ஒரு தனியார் நிறுவனத்தால் வழங்கப்பட்ட ஆவணங்கள். உதாரணமாக: கட்டணச் சீட்டுகள், வங்கி அறிக்கைகள், மருத்துவரின் சான்றிதழ்கள், தொலைபேசி, மின்சாரம், எரிவாயு கட்டணம் போன்றவை.
    • சான்றுகள் அரிதாகவே கருதப்படுகின்றன: தனிப்பட்ட ஆவணங்கள். உதாரணமாக: விண்ணப்பதாரரின் பெயரில் முகவரியுடன் கூடிய உறை அல்லது நெருங்கிய உறவினரின் அறிவிப்பு போன்றவை.
  • உதாரணமாக, உங்களிடம் புதிய துணைவர் இருந்தால், இது உங்களுக்குப் பொருந்தும்.

    சான்றுகளின் எடுத்துக்காட்டுகள்:

    • கையால் எழுதப்பட்ட ரசீதுகளைத் தவிர்த்து, இரு பெயர்களிலும் குத்தகை மற்றும் வாடகை ரசீதுகள்.
    • இரண்டு பெயர்களிலும் வருமானம், வரி அல்லது வரி செலுத்தாத அறிவிப்புகள், கவுன்சில் வரி ஆகியவற்றின் கூட்டு அறிவிப்பு.
    • இரண்டு பெயர்களிலும் பில்கள்: மின்சாரம், எரிவாயு, தொலைபேசி, இணையம் மற்றும் பிற வீட்டு கொள்முதல்.
    • உங்கள் திருமண சூழ்நிலையில் “Caisse d’allocations familiales (CAF)” சமூக நலன்கள் நிதியில் இருந்து அறிவிப்பு: உங்கள் பெயரில் உள்ள “CAF” இன் சான்றிதழ் உங்கள் துணைவரின் பெயரைக் குறிக்கிறது அல்லது அதற்கு நேர்மாறாகவும்.
    • இரண்டு பெயர்களிலும் அல்லது உங்கள் பெயரிலும், ஆனால் உங்கள் துணைவரின் பெயரையும் உள்ளடக்கிய வீட்டுக் காப்பீடு.
    • உங்கள் டவுன் ஹாலில் இருந்து இணைந்து வாழ்வதற்கான அறிவிப்பு.
    • இரண்டு பெயர்களுக்கும் எழுதப்பட்ட கடிதங்கள். அல்லது உங்கள் பெயரைத் தொடர்ந்து “chez” என்ற வார்த்தையைத் தொடர்ந்து உங்கள் துணைவரின் பெயர்.

    வன்முறையான நடத்தையை வெளிப்படுத்தும் துணைவருடன் நீங்கள் தற்போது இருந்தால், உங்கள் பாதுகாப்பிற்கு முன்னுரிமை அளிக்கப்படும். நீங்கள் வதிவிட அனுமதி அல்லது “titre de séjour” இற்கு விண்ணப்பிக்கும் போது நீங்கள் அனுபவித்த வன்முறையை மேலே உள்ள ஆதாரத்தை முன்வைக்காமல் அறிவிக்கலாம்.

  • நர்சரியின் முதல் வருடத்திலிருந்து, உங்கள் பிள்ளைகளின் பள்ளிச் சான்றிதழ்கள் அல்லது “certificats de scolarité” எனப்படும் பள்ளியில் இருப்பதை நிரூபிக்கும் ஆவணங்கள் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படும். உங்களிடம் அவை இல்லையென்றால், உங்கள் பிள்ளைகளின் பள்ளியில் புதியவற்றைக் கேட்கலாம்.

“<span dir="ltr" lang="fr">titre de séjour</span>” இன் வகை அல்லது வதிவிட அனுமதிப் பத்திரம் வழங்கப்பட்டுள்ளது.

  • நீங்கள் ஒரு வருடத்திற்குச் செல்லுபடியாகின்ற “vie privée et familiale” அல்லது தனிப்பட்ட மற்றும் குடும்ப வாழ்க்கையைக் குறிப்பிட்டு ஒரு தற்காலிக வதிவிட அட்டை அல்லது “carte de séjour temporaire” ஐப் பெறுவீர்கள். அது உங்களை வேலை செய்ய அனுமதிக்கிறது.

  • நீங்கள் இன்னும் அதே நிபந்தனைகளைப் பூர்த்தி செய்தால் உங்கள் வதிவிட அனுமதி அல்லது “titre de séjour” புதுப்பிக்கப்படும்.

    நீங்கள் இப்போது பல வருட வதிவிட அட்டை அல்லது "“carte de séjour pluriannuelle” ஒன்றைக் கோரினால் அதற்குத் தகுதி பெற்று அது இரண்டு ஆண்டுகளுக்குச் செல்லுபடியாகும். “Contrat d’Intégration Républicaine (CIR)” எனப்படும் பிரெஞ்சு அரசுடன் குடியேறிய ஒருங்கிணைப்பு ஒப்பந்தத்தில் நீங்கள் கையெழுத்திட்டிருக்க வேண்டும் மற்றும் அதன் கடமைகளுக்கு இணங்க வேண்டும்.

  • நீங்கள் பிரான்சில் குறைந்தபட்சம் ஐந்து வருடங்கள் அல்லது சில சந்தர்ப்பங்களில் மூன்று வருடங்கள் வாழ்ந்திருந்தால், நீங்கள் சில நிபந்தனைகளைப் பூர்த்தி செய்தால் “carte de résident” ஐக் கோரலாம். மேலும் அறியவும்

அல்ஜீரிய குடிமக்கள்

இந்த அடிப்படையில் வதிவிட அனுமதி அல்லது “titre de séjour” ஐப் பெறுவதற்கான தெரிவு அல்ஜீரிய குடிமக்களுக்குப் பொருந்தும்.

நீங்கள் ஒரு வருடத்திற்குச் செல்லுபடியாகும் தனிப்பட்ட மற்றும் குடும்ப வாழ்க்கையின் “vie privée et familiale” ஐக் குறிப்பிட்டு ஒரு அல்ஜீரிய வதிவிடச் சான்றிதழை அல்லது “certificat de résidence algérien” ஐப் பெறுவீர்கள். அது உங்களை வேலை செய்ய அனுமதிக்கிறது. விநியோகத்தின் தருணத்தில் நீங்கள் இன்னும் நிபந்தனைகளைப் பூர்த்தி செய்யும் வரை இது புதுப்பிக்கத்தக்கது.

மூன்று வருட உத்தியோகபூர்வ வசிப்பிடத்திற்குப் பிறகு, உங்களிடம் நிலையான மற்றும் போதுமான வளங்கள் இருந்தால், பத்து ஆண்டுகளுக்குச் செல்லுபடியாகும் அல்ஜீரிய வதிவிடச் சான்றிதழ் அல்லது “certificat de résidence algérien” ஐப் பெற நீங்கள் தகுதி பெறலாம். நீங்கள் நிபந்தனைகளைப் பூர்த்தி செய்யாவிட்டாலும், இந்தச் சான்றிதழைப் புதுப்பிக்க முடியும்.

பொருந்தக்கூடிய சட்டம்: 27 டிசம்பர் 1968 இன் பிராங்கோ-அல்ஜீரிய ஒப்பந்தத்தின் பிரிவு 6.5 திருத்தப்பட்டது.

உதவியை நாடுங்கள்

பிரான்சில், உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பதற்கும், ஆலோசனை வழங்குவதற்கும், நடைமுறைகளிலும் ஆவணங்களை தயார்படுத்துவதிலும் உங்களுக்கு உதவுவதற்கும் பல சேவைகள் உள்ளன. அவற்றில் பெரும்பாலானவை இலவசமானவை.

  • La Cimade” என்பது அனைத்து புலம்பெயர்ந்த மக்களுக்கும் பிரான்சில் உள்ள அகதிளுக்கும் குறிப்பாக வன்முறையை எதிர்கொள்ளும் மக்களுக்கு ஆதரவளிப்பதிலும் நிபுணத்துவம் பெற்ற ஒரு அமைப்பாகும்.

    • இந்த சேவையை இலவசமாக பெற்றுக்கொள்ளலாம்.
    • பிரான்சில் வசிக்கும் உரிமை தொடர்பான உங்கள் நிர்வாக நடைமுறைகளில் உங்களுக்குத் தெரிவிக்கவும் ஆதரவளிக்கவும், உங்கள் தனிப்பட்ட சூழ்நிலையைப் பொறுத்து பிற சேவைகளுக்கு உங்களை வழிநடத்தவும் அவர்களால் முடியும்.
    • கிடைக்கக்கூடிய மொழிகள்: பிரஞ்சு, ஆங்கிலம் மற்றும் ஸ்பானிஷ்.
    • தொடர்பு கொள்ளவும்:
      • ஒரு சந்திப்பு நேரம் இல்லாமல் உங்களுக்கு அருகிலுள்ள மையம்
      • தொலைபேசி மூலம் 01 40 08 05 34 அல்லது 06 77 82 79 09 புதன்கிழமைகளில் காலை 9:30 மணி முதல் மதியம் 1:30 மணி வரை. மற்றும் மதியம் 2:30 மணி முதல். மாலை 5:30 மணி வரை
  • Gisti” என்பது பிரான்சில் புலம்பெயர்ந்தோருக்கும் அகதிகளுக்குமான சட்ட ஆலோசனையில் நிபுணத்துவம் பெற்ற ஒரு அமைப்பாகும்.

    • இந்த சேவையை இலவசமாக பெற்றுக்கொள்ளலாம்.
    • உங்களின் வதிவிட உரிமைகள் தொடர்பான உங்களின் உரிமைகள் மற்றும் அவற்றை எவ்வாறு பெறுவது என்பதை அவர்களால் உங்களுக்குத் தெரிவிக்க முடியும்.
    • கிடைக்கக்கூடிய மொழி: பிரதானமாக பிரெஞ்சு மொழி.
    • தொடர்பு கொள்ளவும்:
      • தொலைபேசி மூலம் +331 84 60 90 26 திங்கள் முதல் வெள்ளி வரை பிற்பகல் 3 மணி முதல் மாலை 6 மணி வரை. மேலும் புதன் மற்றும் வெள்ளி அன்று காலை 10 மணி முதல் மதியம் 12 மணி வரை . அழைப்பு எண் சில நேரங்களில் நிறைவுறும், சோர்வடைய வேண்டாம். நாள் முடிவில் அவர்களை அடைவது சில நேரங்களில் எளிதாக இருக்கும்.
      • அஞ்சல் மூலம் “Gisti, 3 villa Marcès 75011 பாரிஸ்,பிரான்சு”. அச்சிட்டுப் பூர்த்தி செய்து இந்தப் படிவத்தை உங்கள் கடிதத்தில் தொடர்புடைய நிர்வாக ஆவணங்களின் நகலையும் சேர்த்துக்கொள்ளவும் “Gisti” ஆலோசகருக்கு உங்கள் சூழ்நிலையைப் புரிந்துகொள்ள உதவும் அனைத்துக் கூறுகளும் உட்பட, உங்கள் கேள்வியை முடிந்தவரை தெளிவாகக் குறிப்பிடுவதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
  • "Associations" என்பது பல்வேறு சேவைகளை வழங்கும் அமைப்புகளாகும். சிலர் குடியேற்றத்தில் நிபுணத்துவம் பெற்றவர்கள்.

    • இந்தச் சேவைகளை இலவசமாகப் பெற்றுக்கொள்ள முடியும்.
    • பிரான்சில் உங்கள் உரிமைகள் பற்றி அவர்கள் உங்களுக்குத் தெரிவிக்கலாம், மேலும் சில சமயங்களில் குடியேற்ற நடைமுறைகளில் உங்களுக்கு ஆதரவளிக்கலாம்.
    • கிடைக்கக்கூடிய மொழி: பிரதானமாக பிரெஞ்சு மொழி.
    • தொடர்பு கொள்ளவும்: இந்தக் கோப்பகத்தில் பிராந்தியமும் திணைக்களம் வாரியாகவும் நீங்கள் தேடலாம்.
  • அதிகாரமளிக்கப்பட்ட சங்கங்கள் அல்லது “associations habilitées” என்பன புகலிடக் கோரிக்கையாளர்களுக்கு மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்த சேவைகளை வழங்க முடியும்.

    • இந்தச் சேவைகளை இலவசமாகப் பெற்றுக்கொள்ள முடியும்.
    • அவர்கள் உங்கள் உரிமைகளைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரிவிக்கலாம், உங்களுக்கு ஆலோசனை வழங்கலாம், உங்கள் நிர்வாக நடைமுறைகளில் உங்களுக்கு ஆதரவளிக்கலாம் மற்றும் அகதிகள் மற்றும் நாடற்ற நபர்களைப் பாதுகாப்பதற்கான பிரெஞ்சு அலுவலகம் அல்லது “Office français de la protection des réfugiés et des apatrides (OFPRA)” உடனான உங்கள் சந்திப்பிற்கு உங்களுடன் வரலாம்.
    • கிடைக்கக்கூடிய மொழி: முக்கியமாக பிரஞ்சு, விளக்கம் சாத்தியம்.
    • தொடர்பு கொள்ளவும்: இந்தக் கோப்பகத்தில் உங்களுக்கு அருகில் உள்ள “associations habilitées” ஒன்றை நீங்கள் கண்டறியலாம்.

மிகவும் சரியானதும் இன்றுவரையிலுமான தகவலை உங்களுக்கு வழங்குவதில் மிகுந்த கவனம் செலுத்தப்பட்டாலும், இந்தப் பக்கம் சட்ட அல்லது தொழில்முறை ஆலோசனையை மாற்றும் நோக்கத்தில் இல்லை. சட்டங்களும் நடைமுறைகளும் தொடர்ந்து மாறுகின்றன, எனவே தகுதிவாய்ந்த நிபுணர்களை அணுகுவது முக்கியம்.

நீங்களும் ஆர்வமாக இருக்கலாம்

Demander un document autorisant à rester en France appelé “titre de séjour”

Pour vivre et travailler en France, il est nécessaire de demander un document autorisant à rester en…

பிரெஞ்சு வதிவிட உரிமைகளுக்கான எனது தகுதியைச் சரிபார்க்கவும்

இவ்வினாப்பட்டியல் உங்களுக்கு பிரான்சில் வதிவிட உரிமைகளை வழங்கக்கூடிய காரணங்களை அல்லது " fondements "…

பிரான்சில் ஒரு வழக்கறிஞரை பணியமர்த்துதல்

சட்ட நடவடிக்கைகள் பூராகவும் வழக்கறிஞர்கள் முக்கிய பங்கு வகிக்கின்றனர். நீங்கள் நம்பக்கூடிய ஒருவரைத்…

For police intervention:

Scroll to top